フォントサイズ:
研究者情報

岡村 一  Hajime Okamura

文学修士 / 教授 / 外国語学部 英米学科  

学歴
1979年 上智大学大学院外国語研究科言語学専攻博士前期課程修了
職歴
1982年 熊本商科大学(現熊本学園大学)教養部助手
1983年 熊本商科大学教養部専任講師
1991年 熊本商科大学教養部助教授
1994年 熊本学園大学外国語学部助教授(大学名改称による)
1996年 熊本学園大学外国語学部教授(現在に至る)
専門分野
スペイン文学
研究課題
文学作品に見られる中世スペイン騎士と源平期の武士の意識の比較
学部教育担当科目
スペイン語
大学院教育担当科目
スペイン語特殊研究・演習
論文
発行物 発行物名 著種 雑誌名・巻号 頁数 発行年
翻訳 ラサリーリョ・デ・トルメスの人生 翻訳 水声社 2019年1月
翻訳 ドン・キホーテ前篇 翻訳 水声社 2017年2月
翻訳 セルバンテス著 ドン・キホーテ(十九) 翻訳 『熊本学園大学文学・言語学論集』第20巻第1号 106-154 2013年6月
翻訳 セルバンテス著 ドン・キホーテ(十八) 翻訳 『熊本学園大学文学・言語学論集』第19巻第2号 124-156 2012年12月
翻訳 セルバンテス著 ドン・キホーテ(十七) 翻訳 『熊本学園大学文学・言語学論集』第19巻第1号 122-158 2012年6月
翻訳 セルバンテス著 ドン・キホーテ(十六) 翻訳 『熊本学園大学文学・言語学論集』第18巻第2号 352-396 2011年12月
翻訳 セルバンテス著 ドン・キホーテ(十五) 翻訳 『熊本学園大学文学・言語学論集』第18巻第1号 166-204 2011年6月
翻訳 セルバンテス著 ドン・キホーテ(十四) 翻訳 『熊本学園大学文学・言語学論集』第17巻第2号 124-160 2010年12月
翻訳 セルバンテス著 ドン・キホーテ(十三) 翻訳 『熊本学園大学文学・言語学論集』第17巻第1号 94-59 2010年6月
翻訳 セルバンテス著 ドン・キホーテ(十二) 翻訳 『熊本学園大学文学・言語学論集』第16巻第1号 96-58 2009年12月
翻訳 セルバンテス著 ドン・キホーテ(十一) 翻訳 『熊本学園大学文学・言語学論集』第15巻第2号(通巻31号) 150-117 2009年6月
翻訳 セルバンテス著 ドン・キホーテ(十) 翻訳 『熊本学園大学文学・言語学論集』第15巻第2号(通巻第30号) 126-90 2008年12月
翻訳 セルバンテス著 ドン・キホーテ(九) 翻訳 『熊本学園大学文学・言語学論集』第15巻第1号(通巻第29号) 276-232 2008年6月
翻訳 セルバンテス著 ドン・キホーテ(八) 翻訳 『熊本学園大学文学・言語学論集』第14巻第2号(通巻第28号) 244-200 2007年12月
翻訳 セルバンテス著 ドン・キホーテ(七) 翻訳 『熊本学園大学文学・言語学論集』第14巻第1号(通巻第27号) 熊本学園大学文学・言語学論集編集会議 302-256 2007年6月
翻訳 セルバンテス著 ドン・キホーテ(六) 翻訳 『熊本学園大学文学・言語学論集』第14巻第1号(通巻第27号) 熊本学園大学文学・言語学論集編集会議 346-303 2007年6月
翻訳 ドン・キホーテ後篇 翻訳 水声社 2007年3月
社会活動
2012年5月~ TBS『世界遺産』「巨大人形の祭りⅠ」 バレンシアの絹取引所」(5月13日)
2006年~ 2014年3月 京都セルバンテス懇話会会員
1999年6月~ 地中海学会シンポジウム(大阪芸術大学)「ポセイドンの変身、馬と地中海」パネリスト(6月27日開催)
1998年4月~ TBS『世界遺産』「ラ・ロンハ・デ・ラ・セダ」監修 (4月26日)
1993年7月~ 1993年9月 NHKラジオ スペイン語講座応用編講師
1982年~ 2014年3月 地中海学会会員
1979年~ 日本イスパニア学会会員(~現在に至る)
2016年9月 「TBS 『世界遺産 要塞都市クエンカ』」 監修 (単独) 2016年9月11日午後6時~6時30分時放送 TBS (ユネスコの世界遺産に登録されたクエンカの歴史、文化についての紹介番組の監修。)
2015年2月 TBS 『世界遺産 スペインの事トレド 黄金に輝く迷宮都市』」 監修 (単独) 2月15日午後6時~6時30分時放送
所属学会
日本イスパニヤ学会、地中海学会

| ページトップ |